Контора
Бонус
Оценка
Язык
Live-ставки
Моб. ставки
 
5 000 руб.
     
2 500 руб.
     
500 руб.
     
Авансовая ставка
     

C bets

Спорю, что ты даже не просил её о ещё одном свидании! I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals. Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками. I bet you a place like this gets you in good condition. Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму. I bet you found her in a dance hall. Спорим, ты подцепил её на танцах. I bet I will. Спорим, доживу. I bet you never thought of me as a man who Could fall in love.

Спорим, ты никогда не думал обо мне как о человеке, способном влюбиться. Нет, спорим, она думает, я привёл женщин. Спорим, она завтра придет на танцы?

MTT Butcher

Let me collect alms my own way and I bet I get more then I would in those petticoats like yours. Позволь мне собрать подаяние моим собственным способом. Спорим, что я соберу больше, чем с этими юбками как у тебя? Well, you win your bet. Ты выиграла свой спор. My affiliation with the Bank of England naturally precludes my betting Они спорили, с них и спрос. Ты думаешь Илья всерьез, а он же спорил на.

What did he bet? I know everything about your bet. Мне всё известно про твой спор. Когда вы едете 80 миль в час на этой работе, уверен, вы даже не чувствуете.

Уверен, что в Нью-Йорке сейчас все спят. Уверен, что все в Америке спят. You bet we will. Уверен, мы сделаем.

I bet she did it on purpose. Уверен, она сделала это нарочно. Уверен, что ты соорудил еще одну плотину! Уверен, он пошел в оранжерею.

You know, I bet that nigger in that jail told him where Bubber is. Уверен, что этот Нигер сказал где Бабер. I bet I can hold you like this for 20 minutes. Уверена, что будь у него девушка, он бы показал тебе пару вещиц, правда ведь?

Уверена, что вы выдающийся фокусник. Уверена, что в вас много терпимости. I bet your grandmother was just like that.

Уверена — ваша бабушка была точь-в-точь вот такой And I bet soon you will have a fine son. Уверена, что у вас родится отличньIй сьIн. Уверена, что это всего лишь дружеский розыгрыш. I bet they got it wrong. Уверена, они всё переврали. I bet if we went to Chicago or New York, we could get jobs. Я уверен, что в Чикаго и Нью Йорке полно вакансий. I bet this reeks with romance. Я уверен, что здесь сохранился дух рыцарских времён.

Тем не менее, я уверен, твоя семья меня не любит. На этот раз, я уверен, ничего хорошего. I bet you were up to mischief in Paris. Я уверен, вы грешили в Париже. Я уверен, что мерзавец где-то. Oh I bet that the City Administrator had something to do with it. Я уверен, что здесь не обошлось без городского управляющего. О, я уверен, ты устал. But deep down inside them I bet they wish they were you.

Но где-то глубоко внутри себя, я уверен, они хотят быть. Делайте ваши ставки. Делайте ваши ставки! Это последняя партия вечера! Делайте ставки! Gentlemen, place your bets! Господа, делайте ваши ставки. Place your bets. Делайте ставки, дамы и господа, делайте ваши ставки Place your bets, ladies and gentlemen! Делайте ваши ставки, леди и господа! Ladies and Gentlemen, place your bets! Ladies and gents, place your bets.

Дамы и господа, делайте ваши ставки. Ladies and gentlemen, place your bets. Place your bets, ladies and gentlemen. Делайте ставки, дамы и господа. Делайте ставки. Ставки, дамы и господа! Делайте ставки, дамы и господа! Place your bets down, folks. Делайте ставки, ребята. Господа, делайте ставки! You bet. Put your bets down. Делаете ваши ставки. Anyhow, what fun 1 хбет зеркало сайта на сегодня it betting on a sure thing and giving the track odds?

Что интересного в том, чтобы делать ставки на очевидные события? I bet on sure things. Я делаю ставку, когда уверен. Now, your bet. Теперь делай ставку. Ещё как достоин. You bet I do! Еще как хочу! Еще какой нервный. You bet I will.

You bet I did. Еще бы не отказаться! Bet on Your National Team. Australia and Oceania. Bosnia and Herzegovina. Burkina Faso. Cape Verde. Channel Islands. Congo Brazzaville. Congo Kinshasa. Costa Rica. Czech Republic. Dominican Republic. Hong Kong. Myanmar Burma. New Zealand. North Korea. Northern Ireland. Papua New Guinea. Puerto Rico.

Saudi Arabia. Solomon Islands. Мы проверили ставки, указанные на списке из прачечной, и за каждой стоит Радуга Бенни. That night, having lost 9 times in a row She doubled, then tripled her bets. В тот вечер, проиграв 9 раз подряд раздражаясь на неудачу, она удвоила, а затем утроила свою ставку. Она не осмеливалась изменить свою ставку.

Make your bet. Делай ставку. Ты принимаешь мою ставку? Last night I was on my way to the fight with 10 grand to bet. Do you wish to place another bet, sir? Вы хотите сделать еще одну ставку, сэр? Я уже сделал ставку, заезд вот-вот начнется.

Статистика матчей по футболу

You bet, Shultz. Твоя ставка, Шульц. Your bet, Nick. Твоя ставка, Ник. Ace, ten bets. Ставка на туз, Это наша лучшая ставка. Он не отказывается, но, говорит для такси ставка должна быть меньше.

Минимальная ставка лир, там написано. Но они хорошие, удачная ставка. Oh, oui.

The luckiest bet I ever made in my life. Ставка остаётся в силе. Я ставлю на то, что их база. I bet six points for Bruno. Ставлю на Бруно. А я сегодня и не ставлю мелочь.

Ставлю к-5, что не успеем. I bet a blue. Ставлю синюю. Bet a half a yellow. Ставлю половину жёлтой. Well, ace, king bets five blues. Я ставлю пять синих. Ставлю 2-к-1, что я выйду через 5. Я не могу ставить на одну вытащенную карту.

Но у меня только лир, я не хотел ставить. Просто мне кажется смешным ставить на что бы то ни. Надо было на обоих ставить. To win a lot, you must bet a lot. Чтобы много выигрывать — нужно много ставить. I was on my last chip when you advised me to bet on three.

У меня был последний жетон, и Вы посоветовали ставить на 3.

Раздача аккаунтов c-bets.com для ставок на игры

Он продолжает ставить Я слишком стар для того, чтобы ставить на цвета. And you are going to bet on Red-Gorge. И ты собираешься ставить на Красного Жоржа. But you have nothing to bet! You did Never bet on anything I tell you, Danny. Bet on Logan.

Ставь на Логана. Ставь на Фокса. Four, five and six is fifteen, big I said bet on big, you are really weird. Четыре, пять и шесть на пятнадцать, большая. Я говорил ставь на большую, ты очень странный. Тебе лучше положить их в центр, потому что как раз столько я собираюсь поставить. Поскольку вы собираетесь поставить на Фуриозо, скажу вам, что из надёжных источников стало известно, что он проиграет на финише.

You mean, you want to bet all this money on Ramona? Вы действительно хотите поставить все эти деньги на Рамону?

Yeah, I got a little bet down on him. Решил поставить. A man in the cafe, who knows the results before the teleprinter transmission, — could bet on the winner. Если человек, находящийся в кафе, узнает результат до того, как придет сообщение, то сможет поставить на победителя. Want to bet it on the lottery? Во-первых, ты поставил франков.

Однажды я поставил 40 штук на лошадь, прибежавшей последней, и купил её. Just how much did you bet on yourself today, smart boy? Сколько ты на себя поставил, умник?

Remember that horse you bet? Помнишь лошадь, на которую ты поставил? Nevertheless, he had a five-dollar win bet on every horse in the fifth race. Тем не менее, он поставил пять долларов на победителя.

Now, I ask you, would you bet a hotel or not? Я тебя спрашиваю, ты бы поставил отель? Нет, я поставил одну гинею на то, что Пуф не появится. Я бы поставил на Ушитору.

Поставлю всё твоё состояние против корма для собак, что они не думали Если я не поставлю, ты решишь, что у меня ничего. Я ставлю. Тогда его друг, молодой Пэт МакГэнн, сказал: "Я поставлю пять долларов, Дэн, что смогу, не роняя, тебя вознести наверх этой очень высокой стены. I bet my fortune on you. Я поставлю на ваш успех своё состояние. Но и на это я не поставлю ни цента. Is it shaped the way the say?

Go away! I bet both my horses on Casanova. Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову.

Оставить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *